TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Galatia 1:11

Konteks
Paul’s Vindication of His Apostleship

1:11 Now 1  I want you to know, brothers and sisters, 2  that the gospel I preached is not of human origin. 3 

Galatia 2:10

Konteks
2:10 They requested 4  only that we remember the poor, the very thing I also was eager to do.

Galatia 2:13

Konteks
2:13 And the rest of the Jews also joined with him in this hypocrisy, so that even Barnabas was led astray with them 5  by their hypocrisy.

Galatia 3:7

Konteks
3:7 so then, understand 6  that those who believe are the sons of Abraham. 7 

Galatia 3:12

Konteks
3:12 But the law is not based on faith, 8  but the one who does the works of the law 9  will live by them. 10 

Galatia 3:20

Konteks
3:20 Now an intermediary is not for one party alone, but God is one. 11 

Galatia 4:21

Konteks
An Appeal from Allegory

4:21 Tell me, you who want to be under the law, do you not understand the law? 12 

Galatia 4:31

Konteks
4:31 Therefore, brothers and sisters, 13  we are not children of the slave woman but of the free woman.

Galatia 5:25

Konteks
5:25 If we live by the Spirit, let us also behave in accordance with 14  the Spirit.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:11]  1 tc ‡ The conjunction δέ (de) is found in Ì46 א*,2 A D1 Ψ 1739 1881 Ï sy bo, while γάρ (gar) is the conjunction of choice in א1 B D*,c F G 33 pc lat sa. There are thus good representatives on each side. Scribes generally tended to prefer γάρ in such instances, most likely because it was more forceful and explicit. γάρ is thus seen as a motivated reading. For this reason, δέ is preferred.

[1:11]  2 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:11]  3 tn Grk “is not according to man.”

[2:10]  4 tn Grk “only that we remember the poor”; the words “They requested” have been supplied from the context to make a complete English sentence.

[2:13]  5 tn The words “with them” are a reflection of the σύν- (sun-) prefix on the verb συναπήχθη (sunaphcqh; see L&N 31.76).

[3:7]  6 tn Grk “know.”

[3:7]  7 tn The phrase “sons of Abraham” is used here in a figurative sense to describe people who are connected to a personality, Abraham, by close nonmaterial ties. It is this personality that has defined the relationship and its characteristics (BDAG 1024-25 s.v. υἱός 2.c.α).

[3:12]  8 tn Grk “is not from faith.”

[3:12]  9 tn Grk “who does these things”; the referent (the works of the law, see 3:5) has been specified in the translation for clarity.

[3:12]  10 sn A quotation from Lev 18:5. The phrase the works of the law is an editorial expansion on the Greek text (see previous note); it has been left as normal typeface to indicate it is not part of the OT text.

[3:20]  11 tn The meaning of this verse is disputed. According to BDAG 634 s.v. μεσίτης, “It prob. means that the activity of an intermediary implies the existence of more than one party, and hence may be unsatisfactory because it must result in a compromise. The presence of an intermediary would prevent attainment, without any impediment, of the purpose of the εἶς θεός in giving the law.” See also A. Oepke, TDNT 4:598-624, esp. 618-19.

[4:21]  12 tn Or “will you not hear what the law says?” The Greek verb ἀκούω (akouw) means “hear, listen to,” but by figurative extension it can also mean “obey.” It can also refer to the process of comprehension that follows hearing, and that sense fits the context well here.

[4:31]  13 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.

[5:25]  14 tn Or “let us also follow,” “let us also walk by.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA